Another
Violation of Tauhid from the Quran
Sam Shamoun
We have seen in previous
articles (*; *; *; *; *; *; *; *; *; *; *) how both the Quran and the ahadith expressly violate the doctrine of tauhid which was developed centuries
after the death of Muhammad by later Muslim theologians. Here we
provide another case where the
Islamic scripture directly conflicts with this later Islamic teaching.
One of Allah’s names happens to be al-ala,
or “the most high.”
Praise the name of your Lord the Most
High (rabbika al-ala), S. 87:1
Except as seeking the face of his
Lord Most High (rabbihi al-ala). S. 92:20
According to the doctrine of tauhid
al-asma wa-sifaat none of the
names of Allah can ever be attributed to any creature, no matter how exalted,
in their definite forms, e.g., a person can never be called ar-Rahman with the definite article since this a
characteristic which belongs exclusively to Allah. To do so would be to commit
the unforgivable sin known as shirk,
or of associating partners with Allah:
The Essence of Shirk in Tawheed al-Asma
wa-Sifaat:
Shirk in Tawheed al-Asma wa-Sifaat is
to give other than Allah, the qualities (Attributes), which are specific of
Allah Alone. For example, amongst the Attributes of Allah is that He is
the Knower of the Unseen (Ghayb) and He alone knows what the heart conceals.
Allah says: "Say, ‘None in the Heavens and the earth know the Ghayb
(Unseen) except Allah, nor can they perceive when they shall be
resurrected."
Therefore, to consider someone other than Allah to have the knowledge of
the past, future or the Unseen is Shirk (associating partners with Allah).
This concept of Tawheed distinguishes
Islam from many other religions. Those who have studied comparative religion
can very easily realize that, while the Jews made their Creator like the
creation, the Christians make the creation like the Creator. (Sajid Abdul
Kayum, The Jamaa'at Tableegh and
the Deobandis, Chapter 2: The Islamic Concept of Tawheed
(Monotheism); bold emphasis ours)
Islamic theology further teaches that the doctrine of abrogation does
not apply to the names and attributes of Allah, i.e., the names of Allah are
eternal and can ever be canceled out by another:
The phrase: ‘…of a ruling…’, implies that naskh is only valid in laws, and not
in belief ('aqeedah). In other words, naskh cannot occur with regards to belief in
Allah, His Names and Attributes, the Day of Judgement, and other matters
related to the fundamentals of belief. It is concerning those non-abrogated
beliefs that Allah says…
<<He has ordained for you the
same religion which He ordained for Nooh, and that which We have inspired to
You (O Muhammad), and that which we ordained for Ibraheem, Moosaa, and 'Eesaa,
saying that you should establish religion and make no division in it>>
[42:13] (Abu Ammaar Yasir Qadhi, An
Introduction to the Sciences of the Qur'aan [al-Hidaayah Publishing and Distribution,
Birmingham UK, Second Print 2003], Chapter 13. Abrogation in the Qur’aan:
An-Naskh Wa Al-Mansookh, I. The Definition of Naskh, p. 233; underline emphasis
ours)
This means that the expression al-ala is a divine name which only
applies to Allah and can never be canceled out.
Yet here is where the problem
lies for the Muslims. The Quran says that Allah
himself called Moses al-ala or the most high!
And Moses conceived a fear in his mind. We
said: Fear not! Lo! you are the Most High
(al-ala). S. 20:67-68
This means that Moses is Allah according to the
Islamic scripture! Note how
this works out logically:
The most high is a divine
title which belongs only to Allah.
- Moses is the most high.
- Therefore, Moses is Allah.
To put this in another way:
- Only Allah is the most high.
- Moses is the most high.
- Therefore, Moses is Allah.
Or the Muslims must accept the
fact that their own god has committed shirk!
Ascribing the exclusive names of
Allah to a creature is to commit shirk, which is the unpardonable sin (cf.
Q. 4:48, 116).
Allah ascribes one of his unique names to Moses.
Therefore, Allah is guilty of committing the unforgivable sin of shirk!
This wouldn’t be the only time where Allah committed shirk since he commanded his angels to worship Adam,
thereby forcing all of them to violate tauhid al-uluhiyyah/ibaadah:
And when we said unto the angels, worship
Adam; they [all] worshipped [him], except Eblis
[who] refused, and was puffed up with pride, and became of the
[number of] unbelievers. S. 2:34 Sale
[Remember] when we said unto the
angels, worship ye Adam: And they [all] worshipped [him], except Eblis,
[who] was [one] of the genii, and departed from the command of his Lord. Will
ye therefore take him and his offspring for [your] patrons besides me,
notwithstanding they are your enemies? Miserable [shall such] a change [be] to
the ungodly! S. 18:50 Sale
For more on this topic please consult the articles and rebuttals found at
the start of the article as well as the following rebuttals (*; *).
Now the Muslims must accept one of these two conclusions or admit that
their own scripture does not teach the doctrine of tauhid as developed and articulated by later
Islamic theologians. In this case they must choose between one of three options
since the Quran will not allow for any other choice.
In other words, as unfortunate as this may be, the Muslims simply cannot
have their cake and eat it too.
Source: http://answering-islam.org/authors/shamoun/moses_most_high.html
IHS
Masud Masihiyyen
“Do they not know that We have made
the Qur’an a book full of mistakes?”
A comparative reading of the Biblical accounts with the ones of the Qur’an
reveals that Mohammad distorted the genuine word of God for the sake of his
innovated religion and ideology. Mohammad’s tampering with the original
narratives of the Bible is mostly manifest in the form of absurdities that stem
from the confusion of certain biblical events and figures as well as their
misplacement in history. Being addicted to hasty generalizations and faulty
conclusions, Mohammad generally took the path of assimilation when he saw that
two originally distinct accounts bore remarkable similarities. Mohammad’s
misleading strategy of combining different pairs of accounts having thematic
associations and the problems caused by this strategy are best exemplified in
his devisal of the 19thchapter of the Qur’an, which I previously
discussed at length in the article entitled “Surah Maryam: The Curse of the
Apocrypha”.
Although closely related, not all mistakes of the Islamic scripture are of
the same nature. Some of the anomalies in the Qur’an, which correspond to
Mohammad’s intentional or accidental deviation from the original accounts of
the Bible, are derived from the blatant confusion of biblical figures
through the misinterpretation of a great number of thematic analogies. In
the same category falls the confusion of two separate biblical events that
are erroneously considered one and same because of their occurrence in the same
period and environment. Some other anomalies, on the other hand, illustrate
Mohammad’s unfamiliarity with the concept of anachronism, which
makes frequent appearances in the Qur’an through Mohammad’s fallacious location
of particular future figures and events in the past. In some cases, the
mistakes of the Qur’an are composed of both confusions and misplacements in
history. The aim of this paper is to analyze these different sorts of
mistakes in the Islamic scripture through prominent examples and explain what
basic motives and inferences led Mohammad to faulty conclusions. A list of
other stories in the Qur’an that exhibit similar mistakes and can be included
in the same categories are provided in footnotes.
Combination of Biblical Figures: MIRIAM and MARY
Mohammad’s
confusion of Jesus’ mother Mary (New Testament) with Moses and Aaron’s sister
Miriam1 (Old Testament) is
undoubtedly the biggest historical blunder of the Qur’an, which has caused much
trouble for Islamic scholars and prompted them to make up several
inconsistent arguments in response to critical question on this point. Even
though it may sound like a joke to the readers who are not acquainted with this
issue yet, the
Qur’an designates Jesus’ mother Mary as Aaron’s sister:
Then she brought him to her own folk,
carrying him. They said: O Mary!
Thou hast come with an amazing thing. O
sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a
harlot. (Surah 19:27-28 Pickthall)
This identification brings to mind the following biblical verse:
Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a
hand-drum in her hand, and all the women went out after her with hand-drums and
with dances. (Exodus 15:20 NET Bible)
To
make things even more baffling, in two other chapters the Qur’an teaches that
Jesus’ mother Mary was Imran’s (Amram) daughter:
(Remember) when the wife of 'Imran said: My Lord! I have vowed unto Thee that
which is in my belly as a consecrated (offering). Accept it from me. Lo! Thou,
only Thou, art the Hearer, the Knower! And when she was delivered she said: My
Lord! Lo! I am delivered of a female - Allah knew best of what she was
delivered - the male is not as the female; and lo! I have named her Mary, and lo! I crave Thy protection
for her and for her offspring from Satan the outcast. (Surah 3:35-36
Pickthall)
And Mary,
daughter of 'Imran, whose body was chaste, therefore We breathed therein
something of Our Spirit. And she put faith in the words of her Lord and His
scriptures, and was of the obedient. (Surah 66:12 Pickthall)
According to the biblical data, Miriam, Aaron’s sister, was Amram’s daughter:
Now the name of Amram’s wife was Jochebed, daughter of Levi, who was
born to Levi in Egypt. And to Amram she bore Aaron, Moses, and Miriam their
sister. (Numbers 26:59 NET Bible)
These verses suffice to convince many readers that Mohammad mistook Jesus’ mother Mary as the Miriam of the Old
Testament, combining these two distinct women bearing the same name.
Undoubtedly, this gross mistake did not solely stem from the fact that these
two women had identical names or that they were Israelites. There appeared a
few other similarities between the Miriam of the Old Testament and the Virgin
Mary of the New Testament that drove Mohammad to his faulty conclusion and
combination of these two female figures. Strikingly, the set of
parallelisms between Aaron’s sister and Jesus’ mother were not essentially of
biblical origin, but rather the product
of Mohammad’s misunderstandings and weird reasoning, which was good at
overstating superficial similarities to the point of assimilation.
At this point, it is noteworthy that Islamic scholars and commentators think
and act like Mohammad while trying to provide a good answer for the question
why Mary is said to have been addressed by her folk as Aaron’s sister in the 19th Surah. In order to stave off this gross
mistake, they base their arguments on mere assumptions that are alien to the
Bible and Jewish culture. The metaphorical interpretation of Mary’s
relation to Aaron gives birth to two allegations, none of which is supported by
the main text of Islam. The contention that Mary was called Aaron’s sister
because of her similarity to Aaron in terms of piety and devotion2 not only fails to answer the basic question why Mary was likened to
Aaron of all the other male and female biblical figures of piety, but also disregards the fact that the 3rd chapter of the Qur’an perfectly
consolidated Mary’s supposed biological relation to Aaron when it taught that
the wife of Aaron’s biological father Imran (Amram in Hebrew) gave birth to
Jesus’ mother Mary in verses 35-36.
Further, as if to resist and debunk the metaphorical interpretation of
Mary’s affiliation with Aaron, Mary’s folk in Surah 19 addresses her as
Aaron’s sister so as to imply the identity of her biological parents. The sentence below leaves no place for a
symbolic reading of the word “sister”, for in it Aaron’s brotherhood
cannot be considered independent of the two members of Mary’s biological
family: her father and mother.
O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor
was thy mother a harlot. (Surah 19:28 Pickthall)
Thus, Aaron’s implicit inclusion into Mary’s biological family in the Meccan
period subsequently impelled Mohammad to name Mary’s father “Imran” in the
Medina period of the Qur’an.
The Islamic attempt to construe Mary’s relation to Aaron symbolically through
the supposition that Aaron was the father of the tribe that Jesus’ mother
descended from is similarly rebutted by two facts. First, there is nothing in the Qur’an even to suggest Mary’s being
a distant member of Aaron’s progeny. Although the 3rd chapter narrates Mary’s dedication to the
Temple after her birth, Mary’s service in the Temple does not necessitate her
being a descendant of Aaron. As if being aware of this fact, the Qur’an draws
no parallelism between Mary’s dedication and Aaron’s progeny as the phrase
“Aaron’s sister” is missing from its 3rd chapter. Second, Mary’s people would have called her “Aaron’s daughter”
instead of “Aaron’s sister” if they had really aimed to point at her descent
from Aaron’s tribe.
Now that we know Mohammad made a mistake when he thought of Jesus’ mother Mary
as Aaron’s sister and Imran’s daughter, we can start analyzing the anatomy
of this embarrassing confusion. In order to figure out the major factors
contributing to Mohammad’s confusion of the two women named Mary, it is
necessary to check the sources he used in the devisal of the 19thchapter,
which is the first and only place where Jesus’ mother is identified as Aaron’s
sister. As I previously stated in my article concerning Mohammad’s plagiarism
from the non-canonical Gospels of Jesus’ Infancy in the invention of the first
35 verses of Surah 19, Mohammad
focused on the apocryphal literature of Christianity and drew heavily from the
Gospel of Pseudo-Matthew(*). Expectedly, Mohammad
did not keep faithful to the original version of the stories in Pseudo-Matthew
and tampered with the chronology of events, which contributed to his confusions
as these illicit modifications augmented the number of pseudo-similarities
between the two biblical women having the same name.
It is by no means surprising to see that Mohammad’s embarrassing confusion
showed up in the account of Virgin Mary’s accusation by her folk. According to
the account in Pseudo-Matthew, Mary’s pregnancy became known to her folk and
she was brought to the temple for interrogation:
After these things there arose a great
report that Mary was with child. … Then was assembled a multitude of
people which could not be numbered, and Mary was brought to the temple. And the
priests, and her relatives, and her parents wept, and said to Mary: Confess to
the priests thy sin, thou that wast like a dove in the temple of God, and didst
receive food from the hands of an angel. (Pseudo-Matthew chapter 12)
This is how Mohammad inserted the account above into his scripture:
Then she
brought him to her own folk, carrying him. They said: O Mary!
Thou hast come with an amazing thing. O sister of Aaron! Thy father was not a
wicked man nor was thy mother a harlot. (Surah 19:27-28 Pickthall)
Mohammad’s distortion of the original narrative is obvious. Specifically, he
misplaced the account of Mary’s accusation as an incident occurring after Jesus’
birth although in the apocryphal Gospel the accusation and interrogation took
place long before Jesus’ birth. One of the probable reasons for this
misplacement is the misinterpretation of the phrase “be with child” in the original narrative. The writer of
Pseudo-Matthew used this phrase to indicate Mary’s pregnancy (her carrying the
child in her womb), but Mohammad thought that this phrase actually pertained to
Mary’s carrying the baby in her arms after the delivery. The second discrepancy
came into existence because Mohammad, unlike the author of Pseudo-Matthew,
preferred using a vague and general term (her folk) while explaining who Mary
was accused and questioned by instead of repeating the specific group of people
(priests, relatives, parents) in the non-canonical Gospel. As a result, in
Mohammad’s version Mary’s family (parents and relatives) was removed from the
group of the accusers, but maintained in the narrative through her folk’s
reference to them. This detail also strengthens the idea that Aaron’s
brotherhood of Mary in the 19thSurah was meant to be purely
biological, being in the same context as Mary’s relation to her biological
parents. Obviously, the greatest discrepancy between the original
narrative in Pseudo-Matthew and Mohammad’s version in chapter 19 of the Qur’an
remains to be Mary’s stunning identification as Aaron’s sister by Mohammad.
Where did Mohammad get this idea from if not from a
misunderstanding/misreading of the non-canonical Gospel?
In order to answer this vital question, we must remember that Mohammad’s weird
reasoning necessitated the combination of two people through a number of
parallelisms between them. Blatantly, Mohammad needed another source in
addition to the Gospel of Pseudo-Matthew to combine Miriam and Mary with the
help of unintended analogies. It is not difficult to guess that Mohammad made
use of the Old Testament data about Miriam on the way to his great mistake as
he needed two distinct narratives for a combination, and Mary’s designation as
Aaron’s sister in Surah 19 reveals which particular section of the Old
Testament opened the door to Mohammad’s process of assimilation:
Miriam the prophetess, the sister of
Aaron, took a hand-drum in her
hand, and all the women went out after her with hand-drums and with dances. (Exodus
15:20 NET Bible)
This verse mirrors the only overt link in the Qur’an between the Miriam of the
Old Testament and Jesus’ mother Mary. As Miriam was called “the sister of
Aaron”, in Mohammad’s fantasy Mary’s folk called her “sister of Aaron”. The
comparative study of the single verse above with the account of Mary’s
accusation by her folk in Pseudo-Matthew amazingly enables us to detect the
source of Mohammad’s mistake, helping us see through Mohammad’s eyes the
far-fetched parallelisms between Miriam in Exodus 15:20 and the account of
Mary’s accusation with regard to her pregnancy in Pseudo-Matthew. To
analyze the components of the Old Testament verse:
Miriam
The prophetess
Sister of Aaron
Dancing to praise God
To compare these with the basic components of the Qur’an verse:
Mary (Mariam in Arabic)
Sister of Aaron
Interestingly, the word “prophetess” is missing from the verse in Surah 19:28,
which is rather normal because Mary’s folk do not identify her as a prophetess
in Pseudo-Matthew. However, Pseudo-Matthew nowhere calls Mary “Aaron’s
sister” throughout his Gospel either. Where did Mohammad derive this from and
why did he locate it in the account of Mary’s interrogation by her people then?
The answer to this significant question is embedded in the narrative below:
After these things there arose a great report that Mary was
with child. … Then was assembled a multitude of people which could not be
numbered, and Mary was brought to
the temple. And the priests, and her relatives, and her parents wept, and
said to Mary: Confess to the priests thy sin,
thou that wast like a dove in the temple of God, and didst receive food
from the hands of an angel. (Pseudo Matthew chapter 12)
It was quite natural for Mohammad to hear these things stated about Jesus’
mother Mary and bind them to Miriam’s designation as a prophetess in the Old
Testament verse. This major link proves that Mohammad combined the components
of the verse identifying Miriam in the Old Testament with the statements used
by Mary’s folk during her interrogation in Pseudo-Matthew before incorporating
this fictitious parallelism into the Qur’an in the shortest form possible.
Being a man dedicated to harmonizing different accounts for the credibility of
his fabricated analogies, Mohammad could easily harmonize the account of Mary’s
interrogation in Pseudo-Matthew with the similar narrative in the Gospel of
James (*), another popular non-canonical
Gospel of Jesus’ infancy. The following verses in the Infancy Gospel of
James convinced Mohammad that Miriam, the dancing prophetess” in Exodus 15:20
and Jesus’ mother Mary were one and same:
And the priest said: Mary, wherefore hast thou done this,
and wherefore hast thou humbled thy soul and forgotten the Lord thy God, thou
that wast nurtured in the Holy of Holies and didst receive food at the hand of
an angel and didst hear the hymns
and didst dance before the Lord, wherefore
hast thou done this? (Gospel of James chapter XV:1)
Mohammad perfectly demonstrated his talents for inventing extreme cases of
false parallelism between two biblical figures with the help of his perversion
of the original accounts when he combined Exodus with the Gospel of
Pseudo-Matthew through another analogy. The last so-called similarity
concocted by him concerned the time of the reference to Miriam (the dancing
prophetess) in the book of Exodus and the distorted version of the time of
Mary’s interrogation by her people in Pseudo-Matthew. According to the
narrative in the Bible, Miriam praised God and danced in thanksgiving for
Israel’s exodus from Egypt through the crossing of the Red Sea:
Miriam the prophetess, the sister of
Aaron, took a hand-drum in her hand, and all the women went out after her with
hand-drums and with dances. Miriam sang in response to them, “Sing to the Lord,
for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the
sea.” (Exodus 15:20-21 NET Bible)
In the light of these verses, it is easy to see that Mohammad associated
Miriam’s designation as the sister of Aaron and the dancing prophetess with her
departure from Egypt. Keeping this in mind, Mohammad turned to the
Gospel of Pseudo-Matthew in search of a reference to Mary’s relation with Egypt
and found out that Mary had been to Egypt after Jesus’ birth and the visitation
by the magi:
Now the day before this was done Joseph
was warned in his sleep by the angel of the Lord, who said to him: Take Mary and the child, and go into Egypt by the way of the desert. And Joseph went
according to the saying of the angel. (Pseudo-Matthew chapter 17)
More to the point, Pseudo-Matthew referred to a miraculous incident that
occurred on the third day of the holy family’s journey to Egypt:
And it came to pass on the third day of their journey,
while they were walking, that the blessed Mary was fatigued by the excessive
heat of the sun in the desert; and seeing a palm tree, she said to Joseph: Let
me rest a little under the shade of this tree. … Then the child Jesus, with a
joyful countenance, reposing in the bosom of His mother, said to the palm: O tree, bend thy branches, and refresh my
mother with thy fruit. And immediately at these words the palm bent its top
down to the very feet of the blessed Mary; and they gathered from it fruit,
with which they were all refreshed…. And it rose up immediately, and at its root there began to come forth a
spring of water exceedingly clear and cool and sparkling. And when they saw
the spring of water, they rejoiced with great joy, and were satisfied,
themselves and all their cattle and their beasts. Wherefore they gave thanks to
God. (Pseudo-Matthew chapter 20)
Mohammad copied the story of Mary’s miraculous provision with fruit and water
into his Qur’an:
And the pangs of childbirth drove her
unto the trunk of the palm-tree.
She said: Oh, would that I had died ere this and had become a thing of naught,
forgotten! Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath
thee, And shake the trunk of the palm-tree toward thee, thou wilt cause ripe dates to fall upon
thee. (Surah 19:23-25 Pickthall)
The major discrepancy between the narrative in Pseudo-Matthew and the one in
the Qur’an is related to the time of this miraculous incident. According to the
original account, the miraculous feeding occurred on Joseph and Mary’s way into
exile in Egypt after Jesus’ birth in Bethlehem and His visitation by the Magi.
Mohammad changed the chronology of this event by locating it just before Jesus’
birth and associating it with Mary’s return to her folk with the baby. This
very alteration and faulty association resulted in the presumption that Jesus’
mother Mary returned to Israel from Egypt3 and faced the accusations of her folk for having an illegitimate affair.
To summarize, below are given all of the factors that contributed to Mohammad’s
combination and confusion of Miriam with Jesus’ mother Mary:
Miriam in Exodus 15:20-21: This
verse identified Miriam, the sister of Aaron, as a prophetess dancing to praise
God after her departure from Egypt after a miraculous incident.
Mary in Pseudo-Matthew (chapter 12) (combined with the Gospel of James
chapter XV:1) On account of her
pregnancy, Mary was brought to the temple and questioned by her people. Mary’s
folk’s charges referred to her being a holy person living in the temple of God,
receiving food from the hand of angels, and dancing before the Lord. All these
statements pointed to her having the characteristics of a prophetess. Mary also
went to Egypt and returned to Israel.
After harmonizing all these elements drawn from the book of Exodus and the
non-canonical Gospels of Infancy, Mohammad inserted them into his Qur’an,
but he did not mention any of them explicitly. Instead, he chose a perfect
phrase that would represent all the thematic associations he himself made up
between Miriam of the Old Testament and Mary, Jesus’ mother: “Sister of Aaron”.
This phrase was copied by Mohammad along with the name Miriam from Exodus 15:20
into Surah 19 as it referred to Miriam’s being a prophetess, her dancing to
praise God, and her leaving Egypt after a miracle, all of which were
identically valid for Jesus’ mother’s Mary in Mohammad’s imagination.
Combination of Events: The Rescue of Infant Moses
The Qur’an endorses and repeats the biblical teaching that Pharaoh persecuted
the Israelites at the time of Moses’ birth and that Moses was saved from being
slain by the Egyptians because his mother hid him for some time and then put
him into an ark so that he could be safe on the Nile:
And indeed, another time, already We have
shown thee favour, When we inspired in thy mother that which is inspired,
Saying: Throw him into the ark, and
throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and
there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. And I endued thee with
love from Me that thou mightest be trained according to My will. (Surah
20:37-39 Pickthall)
This
is the first of the two references to Moses’ infancy in the Qur’an. Mohammad
heard this story and copied it from the following narrative in the book of
Exodus:
A man from the household of Levi married
a woman who was a descendant of Levi. The woman became pregnant and gave birth
to a son. When she saw that he was a healthy child, she hid him for three
months. But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and
sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the
reeds along the edge of the Nile. His sister stationed herself at a
distance to find out what would happen to him. (Exodus 2:1-4 NET Bible)
Mohammad’s new version of the story is different from its original form in
that it is shorter, lacking most of the biblical details. It must also be noted
that Mohammad presented the story as being recounted to Moses directly by God.
This technique relevantly made Moses’ mother’s actions divinely guided, binding
them to the alleged inspiration that fulfilled God’s plans for saving infant
Moses and the Israelites. The use of this technique in the Qur’an is not
surprising or praiseworthy, but significant as it illustrates how Mohammad re-wrote most of the biblical
stories by adding commentaries to them. The claim that Moses’ mother
was inspired by God to “put baby Moses into an ark and cast the ark into the
river” does not contradict the Bible or sound awkward.
However, the second reference to the same event in the Qur’an, which occurs in
Surah 28, does not only show textual variation with the reference in Surah 20,
but also consists of a weird and absurd statement:
And We
inspired the mother of Moses, saying: Suckle him and, when thou fearest for
him, then cast him into the river and fear not nor grieve. Lo! We shall bring
him back unto thee and shall make him (one) of Our messengers. (Surah 28:7
Pickthall)
In this narrative we are said that God instructed Moses’ mother to cast her
baby directly into the river without putting him into a chest or an ark! If we
do not read the parallel verse in Surah 20, we can suppose that God asked
Moses’ mother to drown her baby by casting him into the Nile so as to make her
obey Pharaoh’s commandment first. In
that case we would have to believe that God was torn between granting Pharaoh
his wish and saving baby Moses from him. Why or how did Mohammad allow this
absurdity to sneak into his Qur’an? Was it the product of a careless scribe who
forgot to add the phrase “into the ark” because he mistakenly considered it a
useless detail or an accidental duplicate?
A more interesting question is why this kind of a textual variation in the form
of a blunder occurred in Surah 28, which was formed later than Surah 20, which
contained the more accurate formulation? In order to find a satisfactory answer
to this question, it is crucial to remember that Surah 28 claims to be a
detailed form of Moses and Pharaoh’s story, and follows an ordered narrative –
from the beginning of Pharaoh’s administration – unlike the account embedded
into God’s speech to Moses in Surah 20:
These are revelations of the Scripture
that maketh plain. We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and
Pharaoh with truth, for folk who believe. Lo!
Pharaoh exalted himself in the earth and made its people castes. A
tribe among them he oppressed, killing their sons and sparing their women. Lo!
he was of those who work corruption. And We desired to show favour unto
those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make
them the inheritors, And to establish them in the earth, and to show Pharaoh
and Haman and their hosts that which they feared from them. (Surah 28:2-6
Pickthall)
Excluding the historical blunder concerning Haman’s co-existence with Pharaoh
in Moses’ time, Mohammad’s account seems to have been taken from the biblical
data in the book of Exodus. To compare and contrast:
Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt. He said to
his people, “Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we
are! Come, let’s deal wisely with them. Otherwise they will continue to
multiply, and if a war breaks out, they will ally themselves with our enemies
and fight against us and leave the country.” So they put foremen over the
Israelites to oppress them with hard labor. As a result they built Pithom and
Rameses as store cities for Pharaoh. But the more the Egyptians oppressed them,
the more they multiplied and spread. As
a result the Egyptians loathed the Israelites, and they made the Israelites
serve rigorously. They made their lives bitter by hard service with mortar
and bricks and by all kinds of service in the fields. Every kind of service the
Israelites were required to give was rigorous. The king of Egypt said to the
Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, “When you
assist the Hebrew women in childbirth, observe at the delivery: If it is a son,
kill him, but if it is a daughter, she may live.” But the midwives feared God and did not
do what the king of Egypt had told them; they let the boys live. Then the king
of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this and
let the boys live?” The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are
not like the Egyptian women – for the Hebrew women are vigorous; they give
birth before the midwife gets to them!” So God treated the midwives well, and
the people multiplied and became very strong. And because the midwives feared
God, he made households for them. Then
Pharaoh commanded all his people, “All sons that are born you must throw into the river, but all
daughters you may let live.” (Exodus
1:8-22 NET Bible)
The final verse of the biblical quotation above teaches that Pharaoh commanded
his people to kill male children of the Israelites by “throwing them into the
river”. Although this biblical information seems to be missing from the Qur’an,
it is actually present there in the 28thchapter in a twisted form.
Apparently, Mohammad failed to understand that Pharaoh’s commanding the
Egyptians to cast male infants of the Israelites into the river was different
from baby Moses’ placement by his mother in an ark among the reeds of the Nile.
We can reckon the ascription of Joseph and the virgins’ utterances in
Pseudo-Matthew to Mary in the account of the angelic annunciation in Surah 19 (*), the implication that
David served Saul in Saul’s first battle, and the relevant teaching that Saul's
first battle involved the Philistines and Goliath (*) as further examples for this
particular category of mistake in the Qur’an.4
Anachronism/Misplacement of future figures in the past: Haman as the vizier
of Pharaoh in Moses’ time
One of the prominent examples for the historic misplacements and blunders5 in the Qur’an is Haman’s appearance in Egypt along with the Pharaoh of
Moses’ time. The ordered and detailed narrative in Surah 28 explicitly refers
to Haman as an evil man complying with Pharaoh’s plans for the persecution of
the Israelites, affiliating him directly with Pharaoh’s administration:
And We desired to show favour unto those
who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the
inheritors. And to establish them in the earth, and to show Pharaoh and Haman and their hosts that which they feared from them.
(Surah 28:5-6 Pickthall)
And the family of Pharaoh took him up,
that he might become for them an enemy and a sorrow, Lo! Pharaoh and Haman and their hosts were ever sinning. (Surah 28:8
Pickthall)
The Qur’an also implies that Haman, as one of the few characters called by his
personal name, was second to none in terms of helping Pharaoh when it claims
that Pharaoh asked for Haman’s assistance in order to deride and defy Moses:
And Pharaoh said: O chiefs! I know not that ye have a
god other than me, so kindle for me (a fire), O Haman, to bake the mud; and set up
for me a lofty tower in order that I may survey the God of Moses; and lo! I
deem him of the liars. (Surah 28:38 Pickthall)
And Pharaoh said: O Haman!
Build for me a tower that haply I may reach the roads, The roads of the
heavens, and may look upon the God of Moses, though verily I think him a liar.
Thus was the evil that he did made fairseeming unto Pharaoh, and he was
debarred from the (right) way. The plot of Pharaoh ended but in ruin.
(Surah 40:36-37 Pickthall)
Actually,
Haman was the name of the Persian King Ahasuerus’ vizier, who lived many
centuries after the Exodus. The book of Esther in the Bible relates Haman’s
story and designates him as a bitter enemy that plotted to exterminate the
Jews:
Some time later King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha, the Agagite,
exalting him and setting his position above that of all the officials who were
with him. As a result, all the king’s servants who were at the king’s gate
were bowing and paying homage to Haman, for the king had so commanded.
However, Mordecai did not bow, nor did he pay him homage. Then the servants of
the king who were at the king’s gate asked Mordecai, “Why are you violating the
king’s commandment?” And after they had spoken to him day after day without his
paying any attention to them, they informed Haman to see whether this attitude
on Mordecai’s part would be permitted. Furthermore, he had disclosed to them
that he was a Jew. When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage
to him, he was filled with rage. But the thought of striking out against
Mordecai alone was repugnant to him, for he had been informed of the identity
of Mordecai’s people. So Haman
sought to destroy all the Jews (that is, the people of Mordecai) who were in
all the kingdom of Ahasuerus.(Esther 3:1-5 NET Bible)
However, when Esther, the daughter of Mordecai’s uncle, was chosen by the
King to be the new queen of his reign, Haman’s evil plots to conduct genocide
on the Jews were destroyed. As a result of the twist of his fortune, Haman was
murdered by the King’s command (Esther 7:1-10), and the Jews were thus
delivered from his plans of massacre (Esther 8 and 9). Mohammad picked up Haman
the Agagite from the book of Esther and pushed him backward in time so as to
make him Pharaoh’s greatest assistant and ally in hostility towards the Jews
living in Egypt.
Haman’s erroneous placement in history was the natural outcome of
Mohammad’s desire to harmonize the story of Israel’s deliverance from Pharaoh
in the book of Exodus and that of the Jews’ deliverance from Haman in the book
of Esther. Certainly, the major factor contributing to the combination of these
two independent narratives was Haman’s identification as the second greatest
enemy of the Jews in history, the first being the Pharaoh of the Exodus. This
sequence gave Mohammad the wrong impression that Haman was the second enemy of
the Jews along with Pharaoh, which naturally made Haman Pharaoh’s vizier in the
Qur’an. Additionally, Mohammad’s eyes caught a significant thematic similarity
between the first chapter of Exodus and the third chapter of Esther. In the
former account Pharaoh was said to plan the slaughter of the Jews right after
his coming to power whilst in the latter Haman was said to have the same
hideous plan right after gaining his high administrative position. This
parallelism also explains why Haman was overtly inserted into the same verse
with Pharaoh in the 28th chapter
of the Qur’an, which is a chapter following the order of the story in the first
chapter of Exodus.6
Rather
interestingly, the Qur’an refers to Haman along with Pharaoh in two other
instances where biblical Korah (Qarun in the original language of the Islamic
scripture) makes a mysterious appearance as the third person included into the
group of Pharaoh and Haman:
(Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there
came to them Moses with Clear Signs, but they behaved with insolence on the
earth; yet they could not overreach (Us). (Surah 29:39 Yusuf Ali)
Of old We sent Moses, with Our
Signs and an authority manifest, To Pharaoh,
Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling
lies!" (Surah 40:23-24 Yusuf Ali)
In order to decipher this mysterious reference, it is crucial to analyze
what Mohammad taught about the biblical Korah and whether he made any additions
to Korah’s story in the Bible.
Qarun (Korah) in Mohammad’s Scripture
and Another Case of Confusion
A reader checking the biblical figures in the Islamic scripture is
surprised to see there a certain notorious man named Qarun, which is later
understood to be the distorted version of the biblical name Korah. The single
and most detailed reference to Qarun in the Qur’an occurs in the 28thchapter:
Qarun was doubtless, of the people of Moses; but
he acted insolently towards them: such were the treasures We had bestowed on
him that their very keys would have been a burden to a body of strong men,
behold, his people said to him: "Exult not, for Allah loveth not those who
exult (in riches). But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on
thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do
thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for)
mischief in the land: for Allah loves not those who do mischief." He said:
"This has been given to me because of a certain knowledge which I
have." Did he not know that Allah had destroyed, before him, (whole)
generations,--which were superior to him in strength and greater in the amount
(of riches) they had collected? but the wicked are not called (immediately) to
account for their sins. So he went forth among his people in the (pride of his
wordly) glitter. Said those whose aim is the Life of this World: "Oh! that
we had the like of what Qarun has got! for he is truly a lord of mighty good
fortune!" But those who had been granted (true) knowledge said: "Alas
for you! The reward of Allah (in the Hereafter) is best for those who believe
and work righteousness: but this none shall attain, save those who steadfastly
persevere (in good)." Then We caused the earth to swallow up him and his
house; and he had not (the least little) party to help him against Allah, nor
could he defend himself. And those who had envied his position the day before
began to say on the morrow: "Ah! it is indeed Allah Who enlarges the
provision or restricts it, to any of His servants He pleases! had it not been
that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up!
Ah! those who reject Allah will assuredly never prosper." (Surah
28:76-82 Yusuf Ali)
From this account we find out that
- Qarun was an Israelite, being from Moses’ folk.
- Qarun was a notorious character because he was arrogant and rebellious.
- Qarun was haughty because he was an extremely rich person. (His
tremendous wealth is expressed through a hyperbole.)
- Qarun was also a wise man, which was associated with his arrogance. (He
claimed he was rich because of his knowledge of things.)
- Qarun’s pride was punished by Allah when the earth swallowed him and his
house.
Apart from the name Qarun, none of these teachings or elements is peculiar
to the Qur’an as the Old Testament designates Korah in almost identical terms.
Below are the major biblical references to Korah:
Now
Korah son of Izhar, the
son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and
On son of Peleth, who were Reubenites, took men and rebelled against Moses,
along with some of the Israelites, 250 leaders of the community, chosen from
the assembly, famous men. And they assembled against Moses and Aaron, saying to
them, “You take too much upon yourselves, seeing that the whole community is
holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt
yourselves above the community of the Lord?” (Number 16:1-3 NET Bible)
Then Moses said, “This is how you
will know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done
them of my own will. If these men die a natural death, or if they share the
fate of all men, then the Lord has not sent me. But if the Lord does something
entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all
that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that
these men have despised the Lord!” When he had finished speaking all these
words, the ground that was under them split open, and the earth opened its
mouth and swallowed them, along with their households, and all Korah’s men, and
all their goods. They and all that they had went down alive into the pit, and
the earth closed over them. So they perished from among the community. All the
Israelites who were around them fled at their cry, for they said, “What if the
earth swallows us too?” (Numbers 16:28-34 NET Bible)
The earth opened its mouth and
swallowed them and Korah at the time that company died, when the fire consumed
250 men. So they became a warning. (Numbers 26:10 NET Bible)
Apparently, these biblical accounts about Korah do not have the information
in the Qur’an that Qarun was an extremely wealthy man and that his arrogance
resulted from both his wealth and wisdom, but it will not be right to blame
Mohammad for inventing the additional elements in Qarun’s story. This is
because Qarun’s depiction as a very rich and knowledgeable man in the 28th chapter of the Qur’an is taken from
rabbinical literature, which gives us the right to blame Mohammad for
plagiarizing from the Talmud and mixing biblical data with commentaries made on
them. The Jewish Encyclopedia contains the following information about the
references to Korah in rabbinical literature:
The name "Korah" [...] is
explained by the Rabbis as meaning "baldness." It was given to Korah
on account of the gap or blank which he made in Israel by his revolt (Sanh.
109b). Korah is represented as the possessor of extraordinary wealth, he
having discovered one of the treasures which Joseph had hidden in Egypt. The
keys of Korah's treasuries alone formed a load for three hundred mules (Pes.
119a; Sanh. 110a). He and Haman
were the two richest men in the world, and both perished on account of their
rapacity, and because their riches were not the gift of Heaven (Num. R.
xxii. 7; comp. Ex. R. li. 1). On the other hand, Korah is represented as a wise
man, chief of his family and as one of the Kohathites who carried the Ark
of the Covenant on their shoulders (Tan., ed. Buber, Korah, Supplement, 5; Num.
R. xviii. 2). (Source)
This information contains a remarkable parallelism between Haman and Korah
on the basis of their extraordinary riches, which may have played an important
role in Mohammad’s presentation of Haman as a contemporary of Korah and,
through him, of the Israelites at the time of the exodus from Egypt.
Still, not even the rabbinical literature confirms or explains the
probable reasons for Korah’s awkward and mysterious inclusion by Mohammad into
the same group as Pharaoh and Haman in two verses of the Qur’an. The answer
to this question and the relevant solution to this mystery of the Qur’an can be
found if the following biblical verses are read carefully and compared to the
two verses of the Qur’an:
“Tell the community: ‘Get away from
around the homes of Korah, Dathan,
and Abiram.’” (Numbers 16:24 NET Bible)
So they got away from the homes
of Korah, Dathan, and Abiram on every side, and Dathan and Abiram came
out and stationed themselves in the entrances of their tents with their wives,
their children, and their toddlers. (Numbers 16:27 NET Bible)
It was Dathan and Abiram who as leaders of the community rebelled
against Moses and Aaron with the followers of
Korah when they rebelled
against the Lord. (Numbers 26:9 NET Bible)
All
these verses talk of Korah as the third of the three rebellious and notorious
characters that opposed Moses and Aaron in the desert after the exodus from
Egypt. Actually, this triplet is composed of Korah’s insertion into the same
group with Dathan and Abiram although in some other verses of the Bible Abiram
and Dathan form an independent couple because of Korah’s separation from them:
Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of
Eliab, but they said, “We will not come up”. (Numbers 16:12 NET Bible)
Then Moses got up and went to Dathan and Abiram; and the elders of
Israel went after him. (Numbers 16:25 NET Bible)
Or what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the
Reubenite, when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp
and swallowed them, their families, their tents, and all the property they
brought with them. (Deuteronomy 11:6 NET Bible)
The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram. (Psalm 106:17 NET Bible)
Likewise, it is stated in Numbers 16 that Moses addressed and warned Korah
and his community separately from Dathan and Abiram:
When Moses heard it he fell down with
his face to the ground. Then he said to Korah
and to all his company, “In the morning the Lord will make known who are
his, and who is holy. He will cause that person to approach him; the person he
has chosen he will cause to approach him. (Numbers 16:4-5 NET Bible)
Then Moses said to Korah, “You and all your company
present yourselves before the Lord – you and they, and Aaron – tomorrow. And
each of you take his censer, put incense in it, and then each of you present
his censer before the Lord: 250 censers, along with you, and Aaron – each of
you with his censer.” So everyone took his censer, put fire in it, and set
incense on it, and stood at the entrance of the tent of meeting, with Moses and
Aaron. When Korah assembled the whole community against them
at the entrance of the tent of meeting, then the glory of the Lord appeared to
the whole community. (Numbers 16:16-19 NET Bible)
Nevertheless, in Numbers 16:24 and 27 Korah, Dathan, and Abiram were
mentioned in the same sentence as a triplet because they had rebelled against
Moses and Aaron in the same place and at the same time, getting the same kind
of instant punishment. Thanks to this thematic parallelism, the appearance
of Korah, Dathan, and Abiram’s name in the same sentence in biblical verses
turned into a traditional form of reference used in remembrance of the
opposition of certain Israelites in the desert. Accordingly, even
non-canonical Christian scriptures employed this usage. For instance, in the
Gospel of James we read that the priest reminded Joseph of this triplet while
urging him to obey God’s commandments and take Virgin Mary into his house from
the temple:
And the priest said unto Joseph: Fear
the Lord thy God, and remember what things God did unto Dathan and Abiram and Korah, how the
earth clave and they were swallowed up because of their gainsaying. And now
fear thou, Joseph, lest it be so in thine house. And Joseph was afraid, and
took her to keep her for himself. (Gospel of James IX:1)
Mohammad was certainly aware of this triplet and decided to incorporate
it into his Qur’an. However, he ignored the fact that there were two
separate occasions of arrogant opposition against Moses (one from Pharaoh in
Egypt and the other from his own folk in the desert) and concluded that Qarun
(Korah) had rebelled against Moses together with Pharaoh and Haman! This rough
combination of the two independent incidents prompted Mohammad to replace
biblical Abiram with Pharaoh and biblical Dathan with Haman in his Qur’an.
Korah’s misplacement7 into the same group with Pharaoh and Haman in the Qur’an was not only
related to thematic similarities between two occasions of rebellious acts that
Moses faced. The names of the arrogant actors of these rebellions also sounded
similar to Mohammad. Although the name Abiram and the Arabic word for Pharaoh
are not so similar, the case changes in the Greek translation of the Old
Testament. In the Septuagint (LXX) the name “Abiram” is surprisingly
modified to “Abiron”, which is pronounced “Aviron” (Avir’on) as Greek language
stipulates the pronunciation of the phoneme “B” as “V”:8
And
they stood aloof from the tent of Core round about; and Dathan and Abiron went forth and stood by the doors of their
tents, and their wives and their children and their store.
καὶ ἀπέστησαν ἀπὸ τῆς σκηνῆς Κορὲ κύκλῳ· καὶ Δαθὰν καὶ ᾿Αβειρὼν ἐξῆλθον καὶ εἱστήκεισαν παρὰ τὰς θύρας τῶν σκηνῶν αὐτῶν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἡ ἀποσκευὴ αὐτῶν. (Numbers 16:27 Septuagint)
“Aviron” is obviously much
closer to Fir’on, that is, “Fir’avn” of the Qur’an. Mohammad, who was more
familiar with the Greek translation of the Jewish scriptures, most likely heard
the name “Aviron” and concluded on the
basis of its phonological similarity to the word Pharaoh in Arabic that
rebellious and haughty “Abiron”, who had been punished by God through a
disastrous death, was the same person as Pharaoh. Biblical Dathan’s
replacement with Haman was also quite smooth, for these two names had similar
sounds. However, the primary reason for this easy alteration was Mohammad’s
previous misplacement of Haman into Pharaoh’s story.
Now that we know Mohammad distorted the original triplet (Dathan, Abiram,
and Korah) in the Bible by replacing Abiram with Pharaoh and Dathan with Haman,
things start to get clear for us as we can find answers to the following questions:
Q: Why did Mohammad talk of Korah always in
association with Pharaoh and Haman?
A: Because the biblical account did so with
regard to Dathan, Abiram, and Korah in Numbers 16 and a few other places.
Q: Why did Mohammad locate Korah’s story in
Surah 28, which referred to Pharaoh and Haman as a couple?
A: Because Mohammad knew that in some verses
of the Bible Korah was separated from the couple of Dathan and Abiram, but
still appeared in the same chapter with them.
Q: Why did Mohammad claim in Surah 40:24 that
Moses had been sent to Korah in addition to Pharaoh and Haman?
A: Because the Bible (Numbers 16) said that
Moses went and talked to Dathan and Abiram, and Korah in order to warn them.
Q: Why did Mohammad maintain the names
Pharaoh, Haman, and Qarun in Surah 29:39?
A: Because in that verse Mohammad emphasized
these three characters’ arrogance, which had been one of the factors
contributing to his confusion of the two distinct rebellions against Moses and
his misplacement of Korah in the Qur’an.
Finally, we can ask the question why Mohammad changed the biblical name
“Korah” into “Qarun”. The reason for this modification was most likely
Mohammad’s wish to imply Korah’s affiliation with Levi with the help of a name
that sounded almost identical to Aaron in Arabic (Haroun), for Aaron also
descended from Levi (Numbers 16:1).
CONCLUSION
The analysis of all these different types of mistakes and confusions in the
Qur’an proves that Mohammad was rather good at fabricating things with the
help of a few casual similarities he himself drew from the sources he abused.
It is no wonder that he became the
founder of a world religion that is but a faulty harmonization of various
distorted beliefs. Unlike Mohammad’s followers, who consider him the
seal of the prophets, his mistakes in the Qur’an compel us to consider him a
great blunderer who betrayed the notions of “peculiarity” and “distinction”
through rough harmonization of the biblical events and figures.
Footnotes
1 Other examples for this particular category of
mistake in the Qur’an are the replacement of Mary’s infancy in Pseudo-Matthew
with John’s in Surah 19 (*), Jacob’s replacement with
Moses in Surah 28 (Mohammad taught that Moses worked for his father-in-law in
order to marry one of his daughters) (*), and Gideon’s confusion with Saul in Surah 2 (1, 2, 3).
2 Ibn Kathir has the following comment on this
particular designation in the Qur'an: (O Sister of Harun!) This means, "O
one resembling Harun (Aaron) in worship" (source).
3 In Pseudo-Matthew Mary journeys to Egypt to escape
Herod's plans after Jesus' birth in Bethlehem and the magi's arrival from the
East. In the Qur'an, however, Mary goes in a rush to a distant place after the
angel's arrival in the East. This is why it is possible to say that the distant
place Mary heads for in Surah 19 corresponds to Egypt in Pseudo-Matthew, the
time of the miraculous provision of fruit and water forming a link between
these destinations.
4 A variation of the "combination of
events" is the duplication of events, repeating it at another time, or distributing
a certain aspect to several distinct events, for example: The Qur’an argues
that Pharaoh threatened to slaughter the sons of the Israelites twice (*). Likewise, it contends that
Potiphar wanted to adopt Joseph in the same way as Pharaoh's wife supposedly
wanted to adopt Moses (*).
5 The assertion that God made an explicit reference
to the Gospel (Injil) in Moses' time (Surah 7:157) (*), the presentation of crucifixion as a means of
capital punishment practiced in both Joseph and Moses’ era (*), and the Israelites’ alleged encounter with a
Samaritan in the desert (*) are further examples illustrating Qur’an’s
historical mistakes related to anachronism.
6 For further information on biblical Haman’s
incorporation into the Qur’an, we recommend Jochen Katz’ article that analyzes the similarities
between Haman in the Bible and in the Qur’an.
7 Ishmael’s occurrence in Abraham's progeny as the
father of Isaac and Jacob (*) is another example for misplacement of figures in
the Qur’an.
8 The pronunciation of the Greek phonemes can be
checked from this chart.
Source: http://answering-islam.org/authors/masihiyyen/quran_mistakes.html
IHS
“Muslims in the West:
Lost within Modernity”
Lately, more reformist Arab intellectuals have been addressing the problems
facing Muslims who have settled in Western Europe. On Wednesday, 15 December,
2009, an article appeared on the Al-Awan website
with this title “Muslims
in the West: Lost within Modernity” (*).
The Algerian author has written on other problems facing first and second
generation Muslims of Western Europe. In this particular article he stressed
the inner struggle that rages within the hearts and minds of these Muslims. He
says they are “lost within the modernity that is a distinguishing feature of
Western civilization.” Here are excerpts from his article, in which he claims
that Islam and Western civilization are incompatible. My comments follow.
Modernity is radically incompatible
with Islam. According to the Islamic worldview, man’s life remains under the
supervision of Allah; it is Allah who guarantees man’s freedom, and guides him
in his life journey. But according to modernity’s view, man possesses an
absolute value in the universe. He depends on his own reason, and by using his
critical faculty, he determines his own responsibilities.
Does Islamic fiqh (jurisprudence) encourage the use of
reason, and the freedom of thought? Does the Islamic mind accept the basic
foundations of modernity? For example, in
Islam, the ruler is not held accountable to the people; his responsibility is
to Allah alone. Muslims have no right to reject the Shariah. To date, not one Arab ruler has ever dared to
rethink or amend the Shariah’s requirements.
It is quite evident that Islam is not compatible with democracy; the very word “democratos” (people’s rule) contradicts the essence of
Islam, where rule belongs exclusively to Allah.
Thus Muslims would never be asked to cast
a ballot that will change halal1 to haram,2 and haram to halal!
FIS (Front Islamic to Salut),3 the now banned Algerian
Islamist organisation, used to portray such slogans as “An Islamic State, without Elections,” and “Democracy
is Kufr.” These slogans
should not be considered simply as the opinions of radicals, because they
actually represent Islamic view of politics and governance.
Recently, in Bordeaux, France, the
Moroccan Consulate objected to the cremation of a Frenchman of Moroccan origin,
even though he specifically stipulated before his death that he wished to be
cremated. Due to the pressures of the Islamists and certain Islamic
governments, and in order to avoid serious trouble, the French authorities
buckled and gave in to the pressures. One should note that in Islam an
individual’s wishes are subject to the will of the community. It is the Umma that possesses the final authority in
matters of life and death. Manifesting the same Islamic outlook, the imam of the mosque in Lille, who
heads the Islamic League in Northern France, declared recently: “The concept of citizenship does not exist
in Islam; the group or the community is very important. To recognize a
community implies the recognition of the laws that govern it.”
“Thus, as a Muslim finds himself
wandering and lost in the lands of modernity, he tends to isolate himself from
his social environment. Within his inner life a raging civil war goes on; in
fact the clash of civilizations takes place between his faith and the modernity
that governs his surroundings, invading his very home! Immigrant Muslims don’t
care about what the laws of their countries say. Rather, they give heed to what
the Shariah demands. In
democratic lands where the rule of law reigns, Muslims prefer to seek guidance
from Islamic fiqh. You would be overwhelmed
and shocked to learn about the multitude of fatwas that are
issued daily in the Islamic world. As a Muslim seeks to become a true believer,
his behavior must conform to all the demands of the Shariah,
whether dealing with a minor or a major subject. Should a Muslim deviate from
the demands of his sacred law, or neglect its guidance, he would earn the wrath
of Allah. Such topics
seem to haunt the Muslim: Is prayer lawful while flying and how could one
determine the Qiblah?4 May a woman use kohl on her eyes during Ramadan?
May men become doctors of gynecology? Is it haram or halal to frequent swimming pools where
men and women bathe?
According to the London-based television channel “Hiwar,” Dar al-Fatwa in Egypt issues daily, more than
1,000 fatwas in four
different languages over the telephone; not counting another 500 fatwas handed to believers who seek guidance by
going to the Center. You can hardly believe the questions addressed to this
television station coming from Paris, London, Rome, Lausanne, etc. As for the mufti’s answers, they are nauseating.
Modernity offers a new approach for humanity. At its core, it celebrates the
values of individual liberty, and independence. Thus, the contradiction between
modernity and Islam is not an unimportant matter; it is a necessary result of
its internal logic. Islam and modernity by definition are in conflict, because
there is no way modernity can compete with Shariah in the mind and daily existence of a true,
but highly conflicted, Muslim.
For example, Britain was, for the Muslim immigrants from Britain’s former
colonies, their “Land of Promise.” Now that they have settled in the country,
and become British citizens, they are working hard at its Islamization.
Recently, Shaheb Hassan, the
official speaker for the Islamic Council of Britain, called on the British to exchange their
age-long democratic political institutions for an Islamic regime! Addressing
them, he said: “Simply apply the
Shariah, and this country would become a peace garden: amputate a thief’s hand,
and no one would steal; stone the adulterer and no one would commit adultery.
British society would benefit greatly by adopting the Islamic Shariah.”
Pressures on Western societies keep mounting to conform to Islamic laws. On 12
January, 2007, a
German judge refused the request of a German lady of Moroccan descent, who
wished to divorce her husband because he was beating her. The judge based her
decision on the fact that the Qur’an allows husbands to beat their wives. Western
Europe is called upon to learn about Islam, and to deal with Muslims in the
light of their traditions. This was recently illustrated in Amsterdam where
members of its police force were all handed copies of the Qur’an to study in
order to become more conversant with the Islamic way of life! And in Rouen, France,
the imam of its mosque
was dismissed for officiating at a mixed-marriage, and for delivering his
sermon in French. His action was denounced by the officials of the mosque as
being heretical.
Muslims living in the West who wish to practice Islam in the way it was
traditionally practiced in their homelands necessarily find their problems
increasing. Even in the simple area of choosing an occupation or finding
settled work of any kind, a Muslim must be careful not to displease Allah. When
looking for a restaurant, he must find one that offers halal food so as to follow Islamic dietary laws.
The list goes on. In the final analysis, a practicing Muslim has a very hard
time accepting and becoming a part of the Western world and its modernity. So
whichever society of the West he and his family have settled in, the conflict
continues and grows deeper!
Analysis
The Algerian writer shows a deep interest in and seems to be very concerned
about the plight of Muslims in the West. It is obvious he would like to see
them become assimilated into the rule of law and basic freedoms that Western
traditions hold paramount. He conveys to a Western reader that Muslims live
conflicted lives in the cultures of freedom they inhabit. The teachings of
their authority figures do not help them assimilate but rather keep them in a
conflicted state between freedom and Shariah tyranny. The basic problem, he
claims, is the incompatibility of traditional Islam with Western civilization.
As mentioned at the beginning of my article, a literal translation of the
Arabic headline reads, “Muslims in
the West: Lost within Modernity”.
Comments
This article describes the plight of North African immigrants who have settled
in France and who find adjusting to life in their new homeland quite difficult.
The Algerian author lays the blame on the strictures imposed upon them by the Islamic Shariah. Guidance they receive from their imams at the mosques, or from other authority
figures who issue fatwas has a strong hold on them. The teaching of
their religious leaders is meant to deal with and specifically answer the many
problems they encounter in their adoptive non-Islamic milieus. What it appears
to be doing, however, according to this author, is contributing to a sense of
lostness, and an inability to enjoy the peace of mind which they are taught is
the reward of obedience to Sharia.
The writer does not offer any solution for the perplexed Muslims of Western
Europe. As he put it in an article on the same subject published in a
French-language website:
“Un islam sans prosélytisme, sans charia, sans Etat islamique, ce n’est
plus l’islam… Ouvrez le Coran, vous serez bien servis!” (*)
(An Islam that does not practice
proselyting, is without Shariah, and without an Islamic State, is no longer
Islam. Just open the Qur’an, and see that for yourself.”)
Having offered a definition of “true” Islam, he deems his fellow-North Africans
lost, and wandering without much hope in a country that gave them many
opportunities for fulfillment, especially in the area of vocation. Yet this
very environment, with both its challenges and blessings, has unsettled rather than
pacified and pleased them. They still hanker after the world of Daru’l Islam!
Footnotes
1 Halal: In harmony with Shariah, and
thus an allowable act or behavior.
2 Haram: Contrary to the Shariah, and
thus a forbidden act or behavior.
3 FIS (Front Islamic to Salut):
the Islamic Salvation Front, a radical Algerian organization that won the local
elections in the early 1990s. That prompted the Military Government to annul
the elections, and prevent FIS from participating in the national
elections. Civil war resulted, with more than 200,000 Algerians losing their
lives.
4 Qiblah points to the direction of Mecca, so that when Muslims
are engaged in private prayer, or in the Friday prayers at the Mosque, they
must face the Holy City; a tradition that goes back to Muhammad’s days in Medina.
Source: http://answering-islam.org/authors/thomas/incompatible.html
IHS